- Kategorie
-
Angielski przy okazji. Upiór rodu Canterville'ów
Symbol:
9788365537669
26.70
Realizacja | 3-5 dni roboczych |
Cena przesyłki | 16 |
Dostępność | Mało 2 szt. |
Kod kreskowy | |
ISBN | 9788365537669 |
EAN | 9788365537669 |
Bardzo często ekranizowane opowiadanie grozy z dużą dozą humoru. Otóż duch, odwieków zamieszkujący zamek, który kupili gruboskórni Amerykanie, już całkowicie stracił nadzieję, że uda mu się kiedykolwiek ich przestraszyć. Ale urocza córka Amerykanina poznaje historie upiora i ratuje go od męki przeszłości. ?... Biedny sir Simon! Wiele mu zawdzięczam... ... Nauczył mnie, czym jest Życie, co znaczy Śmierć i dlaczego Miłość jest od nich silniejsza....? Bardzo szybka, lekka, przyjemna lektura, z gracją,nienachalną dawką sarkazmu i głębszym podtekstem od Oscara Wilde'a.
Książki z serii Metoda Edukacyjnego Czytania Ilyi Franka służą do nauki języka angielskiego przy okazjiczytania ciekawych książek w języku oryginalnym z wplecionym dosłownym polskim tłumaczeniem. Metoda polegana specjalnej adaptacji treści w taki sposób że cała zawartość książki jest podzielona na akapity. Najpierw czytamyakapit, z wplecionym polskim tłumaczeniem i niektórymi gramatycznymi i fonetycznymi wyjaśnieniami. Następnieten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedynasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Całość jest na tyle spójna, że odbiorca ma poczucieczytania książki w oryginale i przyswaja język, znajdując się w naturalnym stanie rozluźnienia i zaciekawieniatreścią. U podstaw Metody leżą między innymi założenia Sugestopedii dr. G Łozanowa, a także prace Jegonastępców i samodzielnych lingwistów, A.Leontieva, G. Kitajgorodskiej. Seria zawiera dzieła klasykówliteratury brytyjskiej i amerykańskiej i w ten sposób przybliża czytelnikowi specyfikę anglojęzycznej kultury.Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony ani skrócony.
Książki z serii Metoda Edukacyjnego Czytania Ilyi Franka służą do nauki języka angielskiego przy okazjiczytania ciekawych książek w języku oryginalnym z wplecionym dosłownym polskim tłumaczeniem. Metoda polegana specjalnej adaptacji treści w taki sposób że cała zawartość książki jest podzielona na akapity. Najpierw czytamyakapit, z wplecionym polskim tłumaczeniem i niektórymi gramatycznymi i fonetycznymi wyjaśnieniami. Następnieten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedynasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Całość jest na tyle spójna, że odbiorca ma poczucieczytania książki w oryginale i przyswaja język, znajdując się w naturalnym stanie rozluźnienia i zaciekawieniatreścią. U podstaw Metody leżą między innymi założenia Sugestopedii dr. G Łozanowa, a także prace Jegonastępców i samodzielnych lingwistów, A.Leontieva, G. Kitajgorodskiej. Seria zawiera dzieła klasykówliteratury brytyjskiej i amerykańskiej i w ten sposób przybliża czytelnikowi specyfikę anglojęzycznej kultury.Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony ani skrócony.
Nie ma jeszcze komentarzy ani ocen dla tego produktu.
- Wydawcy